wychowawca klasy: ARTUR WEJMAN
Wycieczka do Muzeum Powstania Warszawskiego
Dnia 4 listopada 2024r. klasy 3hp i 3dp pod opieką nauczycieli Pani Urszuli Kowalczyk i Pana Artur Wejmana odwiedziły Muzeum Powstania Warszawskiego. Zwiedzanie odbyło się pod przewodnictwem przewodników. Inicjatywa była możliwa dzięki programowi „Klasa w Warszawie. Warszawa z klasą”. Drugą część wycieczki stanowił spacer szlakami powstańców ulicami dzielnicy Woli. Mogliśmy między innymi odwiedzić takie miejsca, jak Cmentarz Powstańców, Reduta Wolska, czy Park im. Gen. Józefa Sowińskiego. W miejscach pamięci ofiar Rzezi Woli zapaliliśmy symboliczne znicze i oddaliśmy cześć męczennikom tamtych dni, zarówno żołnierzom Armii Krajowej, jak i ludność cywilnej.
A trip to the Warsaw Uprising Museum
On November 4th 2024 classes 3hp and 3dp under the care of their teachers Ms Urszula Kowalczyk and Mr Artur Wejman visited the Warsaw Uprising Museum. The visit was guided by tour guides. The initiative was possible thanks to the programme ‘Class in Warsaw. Warsaw with Class’ programme. The second part of the trip was a walk along the routes of the insurgents through the streets of the Wola district. We were able to visit places such as the Insurgents' Cemetery, the Wolska Redoubt and Gen. Józef Sowiński Park, among others. At the memorial sites for the victims of the Wola Massacre, we lit symbolic candles and paid tribute to the martyrs of those days, both Home Army soldiers and civilians.
Koncert w Filharmonii
Tak jak w roku ubiegłym, grupa dziesięcioro uczniów z klas 2dp i 4ehp pod opieką Pani Beaty Pręgowskiej i Pana Artur Wejmana uczestniczyła w koncercie Zakończenia Sezonu Artystycznego Filharmonii Narodowej w Warszawie. W tym roku mogliśmy wysłuchać następujących utworów: Friede auf Erden op. 13 [9'] - Arnolda Schönberga i IX Symfonii D-dur [81'] Gustava Mahlera.
Dyrygował Andrzej Boreyko, który kończy pracę na stanowisku dyrektora artystycznego Filharmonii. Jak tego wymagają utwory Mahlera skład orkiestry był mocno rozbudowany. Niesamowita atmosfera tego miejsca, niezwykle podniosłe, chociaż niełatwe utwory muzyczne, pozwoliły nam przeżyć cudowne chwile artystyczne i duchowe. Nie obyło się bez pamiątkowego zdjęcia na czerwonym dywanie…
05 czerwca 2024r. całą klasą 2dp pod opieką pani Beaty Pręgowskiej pojechaliśmy na Strzelnicę Łazienkowska w Centralnym Wojskowym Klubie Sportowym LEGIA, gdzie uczyliśmy się strzelać . Było to bardzo ciekawe i zabawne . Na początku instruktor opowiadał nam o bezpieczeństwie używania broni, o jej budowie, historii, po tym wchodziliśmy grupami po 4 osoby na stanowiska strzelnicze i każdy mógł wystrzelić swoje przygotowane naboje . Nauczyliśmy się też rozbierać broń i składać z powrotem. Następnie poszliśmy na warszawski spacer . Na początku byliśmy koło Agrykoli przy Stadionie oraz Zamku Ujazdowskim. Dalej poszliśmy do Pałacu na Wodzie w Łazienkach Królewskich, do Teatru na Wyspie, po drodze zobaczyliśmy pomnik Józefa Bema i Stanisława Wyspiańskiego . Następnie przeszliśmy przez park koło Palmiarni, o której pani nam opowiadała, że kiedyś tam można było wchodzić i podziwiać ciekawe, egzotyczne rośliny, a dzisiaj jest Restauracja Belvedere. Niedaleko widzieliśmy Pałac Belwederski. Dalej oglądaliśmy, rozmawialiśmy i zatrzymywaliśmy się przy pomnikach: Maurycego Mochnackiego - bohatera zrywu narodowego (1830 r.), Marszałka Józefa Piłsudskiego, Fryderyka Chopina, Henryka Sienkiewicza, Romana Dmowskiego, a na końcu w Parku Ujazdowskim Ignacego Jana Paderewskiego. Tam zakończył się nasz interesujący spacer. Dziękujemy!
On June 5th 2024 all the students of 2dp class, under the supervision of Ms Beata Pręgowska , went to the Lazienkowska Shooting Range at the LEGIA Central Military Sports Club.We learnt how to shoot . It was very interesting and joyful . At the beginning the instructor told us about the safety of using weapons, their construction and its history, After that we went in groups of four to the shooting positions and everyone could shoot their cartridges which had been prepared beforehand . We also learned how to take the weapons apart and put them back together. Then we went for a walk in Warsaw . First, we went near Agrykola Stadium and Ujazdowski Castle. Later we went to the Palace on the Water in the Royal Łazienki Park and to the Theatre on the Island. On the way we had a chnce to see the monument to Józef Bem and Stanisław Wyspiański . Afterwards we walked through the park past the Palm House. The guide told us that once upon a time you could go in there and admire interesting, exotic plants . These days there is the Belvedere Restaurant. Not far away from that place we saw the Belvedere Palace. We continued to sightsee. We took pleasure in talking and stopping at the following monuments: Maurycy Mochnacki – the hero of the National Uprising (1830), Marshal Józef Piłsudski, Fryderyk Chopin, Henryk Sienkiewicz, Roman Dmowski, and finally in Ujazdowski Park Ignacy Jan Paderewski. Our memorable walk ended there. Thank you!
Dnia 22 marca uczniowie klas drugich technikum, czyli 2ep, 2dp i 2hp wraz z nauczycielami: Paniami Bożeną Juzaszek i Karoliną Wysokińską oraz Panami Tomaszem Ładziakiem i Arturem Wejmanem uczestniczyli w wyjściu do kina KINOTEKA. Planowo mieliśmy zobaczyć film "Napoleon" ale okazało się, że z przyczyn technicznych odtworzenie filmu jest niestety niemożliwe. Kino zaproponowało nam w zamian możliwość obejrzenia innej produkcji o charakterze historycznym - "Strefa interesów". Film ten otrzymał dwa oskary za dźwię i w kategoriii filmu międzynarodowego. Przedstawiona historia pokazuje codzienne życie niemieckiego nazistowskiego komendanta KL Auschwitz Rudolfa Hößa, który wraz z żoną Hedwig stara się zbudować wymarzone życie w willi zlokalizowanej w strefie interesów niemieckiego obozu koncentracyjnego Auschwitz. Po filmie razem z młodzieżą omawialiśmy film na lekcjach historii i teraźniejszości.
On March 22nd , the students of the second technical school classes, namely 2ep. 2dp and 2hp together with their teachers: Ms Bożena Juzaszek ,Ms Karolina Wysokińska, as well as Mr Tomasz Ładziak and Mr Artur Wejman, participated in an outing to the KINOTEKA cinema. We were scheduled to see the film "Napoleon", but it turned out that, unfortunately, due to technical reasons, screening the film was not possible. The cinema instead offered us the opportunity to see another production of a historical nature - 'Zone of Interest'. This film won two Oscars for sound and in the international film category. The story depicts the everyday life of the German Nazi commandant of Auschwitz, Rudolf Höß, who, together with his wife Hedwig, tries to build his dream life in a villa located in the business zone of the Auschwitz German concentration camp. After the film, we discussed the film together with the young people in our history and present-day lessons.
Klasa I Dp
21.04.2021r. klasa 1dp pod opieką Beata Pręgowskiej wzięła udział w warsztatach kulinarnych w Akademii Inspiracji Makro prowadzonych przez szefa Rafała Zarembę. Tematem zajęć były "Burgery". Młodzież nauczyła się przygotowywać od podstaw i wypiekać bułeczki drożdżowe oraz sporządzać dodatki do burgera klasycznego i meksykańskiego. Po złożeniu własnych burgerów wszyscy ze smakiem zjedli swoje "dzieła", a na koniec otrzymali dyplomy udziału w szkoleniu.
On 21st of April 2021, class 1dp under the supervision of Beata Pręgowska took part in culinary workshops at the Makro Inspiration Academy led by chef Mr Rafał Zaremba. The subject of the class was "Burgers". The young people learned how to prepare and bake yeast buns from scratch and how to make toppings for a classic and Mexican burger. After assembling their own burgers, everyone ate their 'creations' with taste, and finally received certificates of participation in the training.
Klasa 1 dp pod opieką wychowawcy Pana Artura Wejmana i drugiego nauczyciela wspomagającego Pani Teresy Rogali, uczestniczyła w warsztatach kulinarnych organizowanych przez Muzeum Pałacu na Wilanowie. Mogliśmy zdobyć wiedzę i umiejętności w dziedzinie historycznej rekonstrukcji kulinarnej. Staliśmy się tym samym młodymi adeptami dawnej sztuki kulinarnej. W naszej pamięci pozostaną niezapomniane wrażenia, niesamowity urok tego historycznego miejsca, oraz życzliwość, empatia i profesjonalizm prowadzących za co jesteśmy ogromnie wdzięczni.
Class 1 dp, under the supervision of their tutor, Mr Artur Wejman, and the other supporting teacher, Ms Teresa Rogala, participated in culinary workshops organised by the Wilanów Palace Museum. We were able to gain knowledge and skills in historical culinary reconstruction. We thus became young adepts of the old art of cooking. We will remember unforgettable impressions, the incredible charm of this historic place, as well as the kindness, empathy and professionalism of the. The kindness, empathy and professionalism of the hosts for which we are very grateful.
Klasa I Fp